Path of Exile en Français.

Personnellement j'ai arrêté ce jeu car ils ne font pas d’efforts pour les traductions.

Je comprends bien l'anglais, mais il y a trop de subtilités dans l'arbre des talents pour que j'arrive à traduire exactement le texte. Résultat : j'ai l'impression de mettre des points inutilement dans certaines catégories (arme une main, deux mains notamment).

Tant pis, je pense que c'est un mauvais choix. Sachant que la communauté francophone ainsi que le niveau de jeu / temps passé par jour est très élevé surtout en Europe.

Ne parlons pas de tous les pays qui utilisent cette langue, y compris aussi le continent africain qui représente des millions de joueurs..

J'ai vu récemment un article qui expliquait que la première langue au niveau mondiale pourrait être le français d'ici 2050 en raison de l'évolution de la démographie sur le continent africain.

Enfin, pas de traduction > beaucoup moins de joueurs.

Moins de joueurs > moins d'argent.

+
"
glegac wrote:
Je comprends bien l'anglais, mais il y a trop de subtilités dans l'arbre des talents pour que j'arrive à traduire exactement le texte. Résultat : j'ai l'impression de mettre des points inutilement dans certaines catégories (arme une main, deux mains notamment).


Voici le problème. Une bonne traduction doit être exacte et comprendre toutes les subtilités. Une traduction professionelle de Path of Exile serait cher pour GGG, car il faudrait faire des changements continuels avec des nouvelles versions du jeu. Mais une traduction approximative par la communauté, ou bien une traduction professionelle qui devient démodée, serait pire que inutile parce qu'elle tromperait les joueurs.

Here's the problem. A good translation must be exact and include all the subtleties. A professional translation would be expensive for GGG, because it would need to be continually updated with new versions of the game. But an approximate translation by the community, or even a professional translation that becomes outdated, would be worse than useless, because it would mislead players.
Last edited by Incompetent on May 5, 2014, 1:00:07 AM
"
Voici le problème. Une bonne traduction doit être exacte et comprendre toutes les subtilités. Une traduction professionelle de Path of Exile serait cher pour GGG, car il faudrait faire des changements continuels avec des nouvelles versions du jeu. Mais une traduction approximative par la communauté, ou bien une traduction professionelle qui devient démodée, serait pire que inutile parce qu'elle tromperait les joueurs.


Bonjour, pourquoi ne pas proposer une traduction payante, l'éditeur ne peut pas supporter le coût de la traduction on peut le comprendre car le modèle F2P se cherche encore, il faut donc compter toutes les dépenses.

Maintenant pour ma part une participation au frais d'une traduction pro ne me gênerait pas.
Eu não falo francês, inglês não é minha lingua-mãe, e pelo que posso ver tanto vocês, franceses, têm necessidade de uma versão do Path of Exile em francês, como nós, brasileiros, temos necessidade de uma versão do Path of Exile em português.

A propósito, este texto todo está em português e eu espero que outros brasileiros também leiam e façam algo a respeito do movimento pela tradução do jogo para português.
il ressemble fortement à DIABLO j'aime beaucoup, comment on peut uiliser les povoir mana ?
Bonjour à tous !


Je viens de lire les 4-5 pages concernant ce topic ! J'ai vu beaucoup de gens qui critiquait la langue française ..... (De France). Moi, étant un québécois, je trouve qu'ici, le français à meilleur allure. Donc, si PoE, devrait traduire le jeu en plusieurs langues ou même de rajouter tout simplement le français, ça leur coûteraient probablement des frais ! Et selon, un article que j'ai lu sur un autre site, il y aurait eu une rumeur de Traduction Française pour cette année.


Mais bon, nous vivons dans un monde de rumeurs ! Donc, nous devrions nous montrer patient avec le community manager ou autre ! S'ils décident de le traduire, c'est leur choix, pas le nôtre!

J'imagine déjà votre réaction face à ce que vous venez de lire ! Car, dans certains commentaires précedents, plusieurs d'entre vous avez dit : Ah mais si PoE traduisait leur jeu en Français, peut-être aurait-il plus de clients et d'argent, effectivement les gars, vous avez raison !


Mais à quel prix ? Vous, comme moi, vous avez joué aux jeux de Blizzard ! (Diablo 1-2-3).
Donc, j'aimerais mieux qu'il prenne leur temps, que de faire comme Diablo 3 ! Ce qui veut dire, un jeu qui à de grosses latences, problèmes de connexion, etc....

Une nouvelle mise à jour sur un jeu a toujours des chances de créer des problèmes ! Donc, laisser leur le temps de voir à la Traduction .

PS: Je ne déteste pas Diablo ! J'y joue souvent, malgré les bugs ! :)
Coucou. Je pence en prioritaire une trad de histoire serai bien, plain de potes veule pas me rejoindre ça les fait chier de traduire histoire.

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info