What the hell does Tala Moana mean

"There is a reason i am sending you idiots in there, instead of going myself.", Warrior
"Yo Haku! I've been having a rough day, man."

"Hakuna matata, warrior."

"Yo Haku! You want a drink?"

"Piña colada, warrior."

"Yo Haku! See you tommorow, 'kay?"

"Hasta mañana, warrior."
This is a buff™
"May the Force be with you"
"
Hlifhildr wrote:
"May the Force be with you"


lol
Best thread in GD in months.
It will convert your forum titles into decorative square badges that use the space next to your forum posts more economically so that you can show off an unlimited number of them at any one time. - GGG, 2018 (https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/3573673)
'Moana' means the sea in Maori.
I'm not 100% sure on 'Tala Moana', but google translate claims that 'tala' means 'news' or to tell some news.

So I imagine that "Tala Moana" means something like "What news from the sea?". I doubt this is an actual Maori greeting, but it makes sense as a Karui greeting, especially one that is used in Wraeclast.
Face it, all of your suggestions are worse than this idea:
http://www.pathofexile.com/forum/view-thread/657756
Last edited by dudiobugtron#4663 on Aug 25, 2016, 2:07:39 AM
"
Jerle wrote:
"
Jonmcdonald wrote:
It's based on the phrase "Kia ora" which is a Maori greeting, as the Karui are based largely on the Maori of New Zealand.

Source: I am a New Zealand citizen. GGG is based in New Zealand.


How the heck did "Kia Ora" gets morphed into "tala moana"?


kia ora

ka ora

kora

kra

tala

talam

tala moa

tala moana
"
dudiobugtron wrote:
'Moana' means the sea in Maori.
I'm not 100% sure on 'Tala Moana', but google translate claims that 'tala' means 'news' or to tell some news.

So I imagine that "Tala Moana" means something like "What news from the sea?". I doubt this is an actual Maori greeting, but it makes sense as a Karui greeting, especially one that is used in Wraeclast.
This is pretty much what I've always assumed. The Karui are a seafaring culture, it's not unreasonable to assume some references to the sea come up in literal translations of their greetings, etc.
I always thought it meant 'you better lube up or this is gonna hurt'.

who knew

Spoiler
#lubedlivesmatter
I always wondered who Anna was.. "Tell it to Anna, warrior"

Edit.

It looks like Haku wants to go on vacation...

Last edited by Zaraxia#6437 on Sep 28, 2016, 1:02:25 PM

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info