Spelling mistakes and typos
" Not a spelling mistake. This is already in the known issues list as well, which you should read before posting. "Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs, and the Universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the Universe is winning."
"Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!" |
|
|
All betrayals texts is like this.
http://prntscr.com/tb03zi My friends say that they are ok with Vulkan. I use dx11 Second problem now i check my fragment tab http://prntscr.com/tb2oiq All those comes with the today patch Last edited by unclej0hn#2550 on Jul 3, 2020, 6:55:38 AM
|
|
|
FFS, read the stickies. This is NOT a spelling mistake. This is a bug, but it's been well know for YEARS.
ONE bug report per thread, and put it in the proper spot. "Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs, and the Universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the Universe is winning." "Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!" Last edited by Aragorn14#7418 on Jul 3, 2020, 12:05:09 PM
|
|
|
The gem Multiple Totens in english says "Supported Skills deal 40% less Damage", and in pt-br says "Habilidades Suportadas causam 40% mais Dano", "mais" in portuguese means "more", should say "menos" = "less"
en-us item https://www.pathofexile.com/trade/search/Harvest/PDEbVZhL pt-br item https://br.pathofexile.com/trade/search/Harvest/q4vMoXCg |
|
|
Text on Bear's Girdle reads "Nearby Enemies are Crushed while you have least 25 Rage", when it should read "Nearby Enemies are Crushed while you have at least 25 Rage"
Last edited by Wires77#6581 on Jul 14, 2020, 12:36:07 AM
|
|
![]() |
|
|
https://i.imgur.com/Trs4c5x.png
Irasha "Trading" Text: an agreement Voice-over: some agreement Last edited by LyennDelShey#7790 on Jul 22, 2020, 6:13:26 PM
|
|
|
Control Blocks tileset in world and maps - "BUNDLE" has now transformed into "BINDLE".
I like bindles. 😹😹😹😹😹
I do not and will not use TFT. Gaming Granny :D 🐢🐢🐢🪲🪲🪲 @xjjanie.bsky.social |
|
" great jobs brother |
|
|
ARTEFACT VS. ARTIFACT
Both of these spellings are used in various places in the game. This strikes me as somewhat wrong, so I did the research for you as to which to use. The English word comes from Italian artefatto. There is no direct Latin antecedent, but it would probably be arte factum or factum arte ("thing made from art"), which clearly has no "e" anywhere in it. "Artifact" is considered acceptable as a variant in Australian English. It is standard in American and Canadian English. Presumably the Australians followed the logic behind the naming of their "Labor" Party. In British English, "artefact" is the only correct spelling. I was not able to find a freely accessible dictionary of New Zealand English, but based on the frequency data below I strongly suspect "artefact" kept its exclusively preferred status. "Artefact" can be found in:
"Artifact" can be found in:
So I'm guessing most of these typos are being made by recently-hired American programmers, but pretty please can we not have Heist release with it spelt wrongly? That might actually cause real inconvenience for people when searching for them online. Have you ever considered trading the sword for the plow, Exile? Last edited by hexadecima#0558 on Sep 2, 2020, 9:14:56 PM
|
|















































