Path of Exile en Français.

Ce jeu serais encore MIEUX,si vous pensiez a la communoté Francophone.
Donc j'écrie ce message en Français,avec quelque petite faute!
La communoté Francophone sur Exile est présent,mais se manisfeste très peut,car le jeu est en Version Anglaise au complet,
Si vous ne me croyez pas,voici le lien d'une vidéo Francophone de Exile:http://www.youtube.com/watch?v=LxnFoKI3KPI
Et il y en a plein d'autre,des comme ça..
Et,si un joueur Français me lie,qu'il n'hésite pas a me contacter,ou a me répondre.


Ce n'est qu'une requete,mais,ça serais bien de répondre par un oui,et pas par un:non,je veux pas,le Français,c'est nul,degage d'ici..


Janissaire
This game would be even BETTER if you thought the communoté a Francophone.
So I shouted this message in French, with some small fault!
The Francophone communoté on Exile is present, but very manisfeste can, because the game is in full English version,
If you do not believe me, here is the link of a video Francophone Exile: http://www.youtube.com/watch?v=LxnFoKI3KPI
And there are plenty of other, like this ..
And if a French player binds me, he does not hesitate to contact me, or tell me.


This is only a request, but it would be nice to say yes, not a no, I'm not French, it sucks liberates here ..


Janissaire

Note, I used Google Translate.
"
Janissaire wrote:

Note, I used Google Translate.


You don't say, haha. I guess you're asking for a french translation? - They have talked about it before, that they certainly consider doing translation for the major languages. But not in the near future.
c(^_^)ↄ
Hahahah, what I do not understand what there is to funny in my text, but I think out some sort of insult to the French, in your laughter and in your citation, it is that?
Je ne suis pas certain de te comprendre. Es-tu français de France, du Québec, d'ailleur ou tout simplement quelqu'un qui prend la communauté francophone à coeur?

À mon avis ça ne vaut peut-être pas la peine car comme tous les autres, le jeux serait traduit par des français de France qui se fouent totalement du français des autres pays et qui sera donc médiocre. Les français de France sont incapable de traduire un produit d'une façon internationale. (Sans rancune les cousins)

Edit: (English) sorry I forgot.

I'm not sure to get what you say. Are you from France, Quebec, somewhere else or only taking care for the French community?

IMO, it is probably a lost cause because it would obviously be translated in France where they don't care at all about an international translation. It would end being mediocre as usual. (No offence guys)
The problem with crafting, RNG and loot is not the droprate. It is you, your jealousy and your expectations.

GGG can't fix that for you.
Last edited by PureLaine on January 20, 2013 2:50 AM
Maybe because there is no such thing as international French for video games? International French works for business, or highly specialised fields (and not even all the time) like for instance applied physics or whatnot, but certainly not for books, movies, video games, etc., ie everything that implies creative writing, use of colloquial expressions, etc.

You want a French Canadian version of games in general, but I think the devs are only pragmatic: there are 8 million Quebecers, two thirds of which are francophones, whereas there are 65 million French, all of them francophones. It's just a business matter. Knowing that usually localisation is at the very bottom of the priority list (basically they have their games translated because they have to), imagine the priority of a French Canadian version!

PS: I am a professional translator from France, and I've been living in Québec for the past five years, so I kind of know both languages and the problems that can unfold for you guys.
Last edited by nyamanyama on February 1, 2013 6:01 PM
Bonjour,

bien que certains petits malins ne voient pas l’intérêt de traduire le jeu,
il est vrais que la barrière de la langue est un frein pour beaucoup de joueurs
(moi y compris). Bien-sure, on peut toujours passer par un traducteur instantané
sur le web, mais cela implique de sortir du jeu à chaque fois, et vous avouerez
que c'est peu pratique. J'en déduis qu'à l'heure actuelle, refuser la traduction
d'un jeu, c'est simplement se passer d'une partie de la population de joueurs.
Donc, c'est aussi se passer d'une part de gâteau :)

Personnellement, j'ai vraiment adoré l'ambiance du jeu, tout autant que son game-play.
Cependant, je n'ai pas pu poursuivre l'expérience très longtemps car même si l'objectif
de quête était très aisément compréhensible, même pour moi qui ne parle pas un mot d'anglais,
le contenu, l'histoire (etc...) , eux m'était inaccessible.

Vous avez déjà essayé de jouer à un MMO ou tout autre type de jeu , en Coréen?
Si oui, vous admettrez que la barrière de la langue vous a plus que freiné et qu'au
final, vous avez tout simplement joué à autre chose.
effectivement la barriere de la langue est vraiment un probleme pour ce jeu.
Je me lance tout juste dans le jeu en espérant que ceci ne me repousse pas !
Learn English. Problem solved.
"
rossit wrote:
Learn English. Problem solved.


have you ever learned a language only to play a game? i don't think so...

this would be nice, because many french (from france) or youngsters are not open to forein languages, even english. PoE IS a great game so that would open community to a big amount of people (belgium, france, quebec, french swiss and some islands)

maybe PoE staff can open a private board about translations? My english is -indeed- poor, but i or some other french ppl may be able to help with translations...it is easyer to translate to ourself language than the other way (and it would be possible to have some "translating team checkers" to correct faults before adding them to the game
Last edited by OkTekk on June 3, 2013 8:53 PM

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info