Тератновая пыль

Здравствуйте!
Раз уж в новой лиге выяснилось, что Тератна — это некий топоним, то, наверное, «тератновую пыль» из 9 акта следует переименовать в «пыль из Тератны».
А судя по тому, что её следует смешивать с кислотой — это, вероятно, алхимический ингредиент, а поэтому больше подойдёт даже не пыль, а «Порошок из Тератны».
Last bumped on Jun 21, 2025, 9:48:34 AM
"
Здравствуйте!
Раз уж в новой лиге выяснилось, что Тератна — это некий топоним, то, наверное, «тератновую пыль» из 9 акта следует переименовать в «пыль из Тератны».
А судя по тому, что её следует смешивать с кислотой — это, вероятно, алхимический ингредиент, а поэтому больше подойдёт даже не пыль, а «Порошок из Тератны».

Странное и довольно глупое суждение. Множество вещей и химических элементов названы в честь стран в которых их открыли:
Рутений: Назван в честь России (лат. Ruthenia),
Полоний: Назван в честь Польши (лат. Polonia),
Европий: Назван в честь Европы (лат. Europa),
Америций: Назван в честь Америки,
Галлий: Назван в честь Галлии, старинного названия Франции,
Германий: Назван в честь Германии,
Швейцарский нож,
Французский маникюр,
Русская рулетка.
"
Множество вещей и химических элементов названы в честь стран в которых их открыли


Тогда, по вашей же логике этот элемент должен называться «тератний» или «тератновская пыль».
Дело в том, что по правилам образования слов в русском языке форма «тератновый» означает принадлежность не к стране, а к материалу, из которого она сделана. В ваших примервх нож ведь не швейцаровый, а маникюр не французовый.
"
"
Множество вещей и химических элементов названы в честь стран в которых их открыли


Тогда, по вашей же логике этот элемент должен называться «тератний» или «тератновская пыль».
Дело в том, что по правилам образования слов в русском языке форма «тератновый» означает принадлежность не к стране, а к материалу, из которого она сделана. В ваших примервх нож ведь не швейцаровый, а маникюр не французовый.

А рулетка не Русская, я все правильно понял?
"

А рулетка не Русская, я все правильно понял?


Что ж, если для того, чтобы вы что-то поняли, я должен разобрать все примеры, то отвечу:
Рулетка не руссковая.

Но если для вас апельсиновый сок всё ещё означает «сок из страны Апельсинии», то я не знаю, чем вам помочь.
"
"
Множество вещей и химических элементов названы в честь стран в которых их открыли


Тогда, по вашей же логике этот элемент должен называться «тератний» или «тератновская пыль».
Дело в том, что по правилам образования слов в русском языке форма «тератновый» означает принадлежность не к стране, а к материалу, из которого она сделана. В ваших примервх нож ведь не швейцаровый, а маникюр не французовый.

"
Тогда, по вашей же логике этот элемент должен называться «тератний» или «тератновская пыль»

Не хотелось бы показаться настолько душным насколько я являюсь, но что по вашей логике противоречит тому, что эта самая «тератновая пыль» получена из вещества «тератний»? Я, в принципе, об этом выше и говорил.
Last edited by CarryingFear#6732 on Jun 21, 2025, 7:13:55 AM
"

Не хотелось бы показаться настолько душным насколько я являюсь, но что по вашей логике противоречит тому, что эта самая «тератновая пыль» получена из вещества «тератний»?


Если уж душнить до конца, то в оригинале она Trarthan Powder. Суффикс -an в английском означает принадлежность к стране, которая в оригинале называется Thrarthus. Если бы речь шла о веществе, было бы что-то вроде Trarthanium Powder.
"
"

Не хотелось бы показаться настолько душным насколько я являюсь, но что по вашей логике противоречит тому, что эта самая «тератновая пыль» получена из вещества «тератний»?


Если уж душнить до конца, то в оригинале она Trarthan Powder. Суффикс -an в английском означает принадлежность к стране, которая в оригинале называется Thrarthus. Если бы речь шла о веществе, было бы что-то вроде Trarthanium Powder.

В таком случае, вероятно, вы правы. Слаб в английском и не смотрел название оригинала.

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info