Falsche Übersetzung (The Brass Dome)

Hallo,

mir ist gestern Abend ein Übersetzungsfehler aufgefallen.

"increased shock Duration on you" = "erhöhte Schockdauer auf dir (euch)"

"Verkürzt" bedeutet das genaue Gegenteil. Zudem ist die Beschreibung an sich verwirrend.
"Kürzerer Schock beim Wirkenden"… die Beschreibung ist so ungenau, dass man mit dieser Info allein nicht weiter kommen würde.

Hier könnte man "erhöhte Schockdauer auf dir (euch) +50%" einfach übernehmen



Ich würde es selbst auf Englisch anders formulieren:
Anstatt "shock duration on self reduction -50%" , würde ich "shock duration on self increase +50%" schreiben



Falls ihr Hilfe braucht, dann helfe ich gerne weiter.

Alles Gute weiterhin.

LG
Last edited by Timo1986 on Aug 12, 2019, 9:07:50 AM
Last bumped on Aug 15, 2019, 5:24:04 AM
Hallo,

vielen Dank für deine Meldung! Der Fehler wurde an das deutsche Übersetzungsteam weitergeleitet und wird so bald wie möglich behoben.

Julia
Nice!

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info